国产国拍精品亚洲-亚洲色图28p-久久久久亚洲精品中文字幕-精品国产露脸对白在线观看-国产精品久久久久久久小唯西川-久久婷婷网站-中文字幕乱码人妻无码久久-古装淫片在线观看-李华月全部毛片-国产欧美国产精品第一区-www欧美亚洲-国产日韩欧美一区二区东京热-天下第一社区视频www日本-日本福利社-91丨九色-一级α片免费看刺激高潮视频-午夜在线免费观看-成人免费无码av-午夜裸体性播放-狠狠色婷婷丁香综合久久韩国电影

在漢語中加入“TMD”,有助于減少句子歧義

  • 2012-07-10
  • 分類:從業感悟
  • 標簽:他媽的
  • 閱讀2058
  • 評論0

考慮這個句子:今年的考題跟作業題一樣。這就有歧義了——是說今年的考題真的用了作業里的題呢,還是僅僅是比喻這次考題簡單得像作業題?這時,“TMD”就派上用場了。我們可以在句子間加入“TMD”來區別:

今年的考題跟作業題TMD一樣 (指與作業題相同)
今年的考題跟TMD作業題一樣 (暗指考題太簡單)


類似的情況還有很多。比如說,這個解釋不清楚也有歧義。它有兩個意思,解釋本身不清晰,或者問題很難解釋。但是,加上“TMD”之后,歧義立即消失了:

這個解釋TMD不清楚 (這個解釋不太明確)
這個TMD解釋不清楚 (這個問題難以解釋)


又如,沒有一次看完有兩種意思,沒有哪一次是看完了的,或者說沒有一口氣看完。在不同的位置插入“TMD”,歧義同樣可以消解:

沒有TMD一次看完 (沒有一口氣看完)
沒有一次TMD看完 (沒有哪次看完過)


然后,TMD結論就是,應該提倡TMD在句中大量插入“TMD”,這TMD很有助于明晰TMD句子結構,減少TMD句子歧義,實現TMD無障礙溝通.

 

更多相關博文

保證一天不困的25個小方法(2012-09-04)

求人辦事送禮技巧(2012-08-20)

旅游行業傷不起!(2012-07-23)

古道寄思(2012-07-13)

看《金婚》有感,平淡亦是真!(2012-07-07)

(2012-07-04)

論新版三國(2012-07-03)

發表評論

匿名匿名

提示:請先登錄再進行評論,